Mattheus 17:2

SVEn Hij werd voor hen veranderd van gedaante; en Zijn aangezicht blonk gelijk de zon, en Zijn klederen werden wit gelijk het licht.
Steph και μετεμορφωθη εμπροσθεν αυτων και ελαμψεν το προσωπον αυτου ως ο ηλιος τα δε ιματια αυτου εγενετο λευκα ως το φως
Trans.

kai metemorphōthē emprosthen autōn kai elampsen to prosōpon autou ōs o ēlios ta de imatia autou egeneto leuka ōs to phōs


Alex και μετεμορφωθη εμπροσθεν αυτων και ελαμψεν το προσωπον αυτου ως ο ηλιος τα δε ιματια αυτου εγενετο λευκα ως το φως
ASVand he was transfigured before them; and his face did shine as the sun, and his garments became white as the light.
BEAnd he was changed in form before them; and his face was shining like the sun, and his clothing became white as light.
Byz και μετεμορφωθη εμπροσθεν αυτων και ελαμψεν το προσωπον αυτου ως ο ηλιος τα δε ιματια αυτου εγενοντο λευκα ως το φως
DarbyAnd he was transfigured before them. And his face shone as the sun, and his garments became white as the light;
ELB05Und er wurde vor ihnen umgestaltet. Und sein Angesicht leuchtete wie die Sonne, seine Kleider aber wurden weiß wie das Licht;
LSGIl fut transfiguré devant eux; son visage resplendit comme le soleil, et ses vêtements devinrent blancs comme la lumière.
Peshܘܐܫܬܚܠܦ ܝܫܘܥ ܩܕܡܝܗܘܢ ܘܢܗܪ ܦܪܨܘܦܗ ܐܝܟ ܫܡܫܐ ܢܚܬܘܗܝ ܕܝܢ ܚܘܪܘ ܐܝܟ ܢܘܗܪܐ ܀
SchUnd er wurde vor ihnen verklärt, und sein Angesicht leuchtete wie die Sonne, und seine Kleider wurden weiß wie das Licht.
Scriv και μετεμορφωθη εμπροσθεν αυτων και ελαμψεν το προσωπον αυτου ως ο ηλιος τα δε ιματια αυτου εγενετο λευκα ως το φως
WebAnd he was transfigured before them: and his face shone as the sun, and his raiment was white as the light.
Weym There in their presence His form underwent a change; His face shone like the sun, and His raiment became as white as the light.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs