Alex | και μετεμορφωθη εμπροσθεν αυτων και ελαμψεν το προσωπον αυτου ως ο ηλιος τα δε ιματια αυτου εγενετο λευκα ως το φως
|
ASV | and he was transfigured before them; and his face did shine as the sun, and his garments became white as the light.
|
BE | And he was changed in form before them; and his face was shining like the sun, and his clothing became white as light.
|
Byz | και μετεμορφωθη εμπροσθεν αυτων και ελαμψεν το προσωπον αυτου ως ο ηλιος τα δε ιματια αυτου εγενοντο λευκα ως το φως
|
Darby | And he was transfigured before them. And his face shone as the sun, and his garments became white as the light;
|
ELB05 | Und er wurde vor ihnen umgestaltet. Und sein Angesicht leuchtete wie die Sonne, seine Kleider aber wurden weiß wie das Licht;
|
LSG | Il fut transfiguré devant eux; son visage resplendit comme le soleil, et ses vêtements devinrent blancs comme la lumière.
|
Pesh | ܘܐܫܬܚܠܦ ܝܫܘܥ ܩܕܡܝܗܘܢ ܘܢܗܪ ܦܪܨܘܦܗ ܐܝܟ ܫܡܫܐ ܢܚܬܘܗܝ ܕܝܢ ܚܘܪܘ ܐܝܟ ܢܘܗܪܐ ܀
|
Sch | Und er wurde vor ihnen verklärt, und sein Angesicht leuchtete wie die Sonne, und seine Kleider wurden weiß wie das Licht.
|
Scriv | και μετεμορφωθη εμπροσθεν αυτων και ελαμψεν το προσωπον αυτου ως ο ηλιος τα δε ιματια αυτου εγενετο λευκα ως το φως
|
Web | And he was transfigured before them: and his face shone as the sun, and his raiment was white as the light.
|
Weym | There in their presence His form underwent a change; His face shone like the sun, and His raiment became as white as the light.
|